3.5 stars - 66 reviews5

Stifterl

das, -s, -

Pikkolo


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Meli
Erstellt am: 09.06.2007
Bekanntheit: 66%  
Bewertungen: 50 4

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Stifterl

Kommentare (4)


sunst kennt des niemaund???
Brezi 02.09.2007


Ein Stifterl ist nicht dasselbe wie eine Piccolo:
Stifterl ist die kleinste Weinflasche, eine Piccolo hingegen die kleinste Schaumweinflasche....
albertusmagnus 21.07.2015


Wesentlich ist vor allem der ursprüngliche Größenunterschied: Mit dem Inhalt von 0,375 l ist im echten, Stifterl (Ursprung: Stift Klosterneuburg) fast doppelt so viel drin wie im Pikkolo mit 0,2 l (Ursprung: Henkel-Pikkolo von 1935)
(s. Wein Plus, Glossar - http://www.wein-plus.eu/de/Stifterl_3.0.1112.html)
Nun gibt's Wein allerdings auch in Viertelliter-Flascherln als "Fassproben" für Probe-Verkostungen - das wären sozusagen 2/3-Mini-Stifterl, s. z.B. http://www.fassprobe.at/shop-1/
Dort weiß man aber auch, dass man's in Österreich mit den Maßen unglücklicherweise nicht so genau nimmt:
Übrigens: In Österreich nennt man diese [!] Flaschengröße auch Stifterl.
source: Fassprobe

Koschutnig 21.07.2015


Ganz falsch!
ein Stifterl = 1/4Literflasche WEIN (ursprüngl. aus dem Klosterneuburger Stift)
Piccolo: die kleinste SEKTflasche

abgesehen von Piccolo = der jüngste Ober
berberitze 21.07.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich verwendeten sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.