3.9 stars - 54 reviews5

dazählen


[ dazöhn ]

erzählen


Wortart: Verb
Erstellt von: PascalAuricht
Erstellt am: 10.07.2007
Bekanntheit: 79%  
Bewertungen: 47 5

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von dazählen

Ähnliche Wörter

hötzln
+1 

Kommentare (6)


Im Osten: dazählen (dazöhn), Westen: verzählen (fazö(l)ln) -> siehe dort. Die genaue Sprachgrenze kenne ich aber nicht. In letzter Zeit vermischen sich beide Wörter. Im hochalemannischen Raum heißt es hingegen nur 'v(a)rzä(ä)le'
Brezi 11.07.2007


.
Meli 11.07.2007


@meli.
Dann also auch im niederalemannischen Raum :-)
Brezi 07.08.2007


na, verzählen ist aber was ondares :-)
owa, wos dazöh' i eich long, es wisstsas eh!
;-))

aber: die vosilbe "DA" im österreischen/wienischen ist ident mit der Silbe "ER" im Hochdeutsch.

erfragen - dafrogn
erzählen - dazöhn
erlegen - dalegt (er hot des viehch dalegt"
usw.

DA- kommt vermutlich von DAR-, das von DER- kommt. DER kommt von ER-, das D ist nur aufgrund der leichteren Aussprache vorgestellt ist.

denk ich zumindest :-)
yota 20.08.2007


nur noch
die Aussprache rein: dazöhndann ist´s perfekt!
JoDo 20.08.2007


da- = er- ???
Nun, lieber yota, in vielen Fällen ist es so, aber universell gilt das nicht: schon richtig, dass dawischn erwischen heißt und so weiter. Denk aber z. B. an den Satz: "Des dahebst net". "Das erhebst du nicht"???? Dieses da- ist eine so verzwickte Sache, dass die Doktorarbeiten ganzer Generationen von GermanistikstudentInnen voll davon sind. Dass das d am Anfang aus Gründen der leichteren Aussprache entstand, klingt mir plausibel. "Azöhn" kann man eigentlich gar nicht aussprechen, zumindest nicht so, wie man das 'a' in 'dazöhn' ausspricht. Ich könnte jetzt etwas über Schwa-Laute erzählen, lasse es aber, weil ich eh dauernd als zu hochtrabend gerügt werde.
Brezi 20.08.2007





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich verwendeten sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Vokabulars den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.