4.3 stars - 49 reviews5

Pfarre

die, -n

Pfarrei


Wortart: Substantiv
Erstellt von: shadow
Erstellt am: 08.08.2007
Bekanntheit: 83%  
Bewertungen: 44 2

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Pfarre

Ähnliche Wörter

Pfoarra
+3 
Pfora
-1 
Pouvoir
-1 
Puffer
+1 
Puffer
+1 

Kommentare (7)


Tja, wie schon oft gesagt....
die Nachbarn habens gern ein bisserl länger und hängen wieder was dran ...:-) ...-sh-
shadow 08.08.2007


Na ja,
aber dann müsste ja in D der Inhaber einer Pfarrei - Pfarreier heißen ... grübel, grübel
JoDo 08.08.2007


@JoDO...von der..
Logik hast recht ! Könnt mich weghauen über deine Wortkreation Pfarreier ! Hab mal vorsichtshalber im Net nachgschaut, stimmt aber so. ....LG..-sh-
shadow 10.08.2007


@shadow:
Lass Dich nicht drausbringen! Manchmal blödel ich ganz gern, besonders wenn´s ein Aufg´legter is, den man verwandeln MUSS. Ausserdem: Worüber man nicht blödeln kann, das kann man auch nicht ernst nehmen.
JoDo 10.08.2007


nicht speziell österreichisch...
dingle 29.05.2015


Ist gut so.
ant18ikes 29.05.2015


Die Bezeichnung "Pfarre" (f) für "Pfarrei" (f) ist Standarddeutsch in at und de.

die Pfarrei (ch, de)
Standard 14.06.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich verwendeten sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Vokabulars alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.