3.8 stars - 60 reviews5

aufsteigen



versetzt werden (von Schülern)


Wortart: Verb
Kategorie: Amts- und Juristensprache
Erstellt von: wubsen
Erstellt am: 14.11.2007
Bekanntheit: 77%  
Bewertungen: 47 2

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von aufsteigen

Ähnliche Wörter


Kommentare (2)


Suuupaaa!
Ich weiß nicht, wie lange ich mich beim Lesen deutscher Kindergeschichten nicht auskannte, wieso sich Kinder dort freuen, wenn sie versetzt werden. Umgekehrt dürfte es auch vielen deutschen Lesern österreichischer Geschichten gehen (falls die welche lesen, immer vorausgesetzt). Als Hilfestellung für Auswärtige: "Versetzt" werden bei uns zum Beispiel Kinder, wenn ihnen der Lehrer aus pädagogischen Gründen einen neuen Sitznachbarn zuweist (etwa damit sie weniger schwätzen).
Brezi 14.11.2007


@Brezi: aufsteigen-versetzen
In meinem Schulzeugnis(in D) stand als Versetzungsvermerk: "wird versetzt nach Klasse 10". Österreichisch heißt das also "aufsteigen" in die zehnte Klasse. Aus pädagogischen Gründen werden in D Kinder "umgesetzt".
Compy54 18.03.2009





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich verwendeten sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Vokabulars den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.