5 stars - 2 reviews5

Badewaschel

der,

Badeanstaltsaufsichtsperson,


Wortart: Substantiv
Besser: 860
Kategorie: Arbeitswelt Sport/Sportbegriffe
Erstellt von: irgendwer
Erstellt am: 10.12.2007
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Badewaschel

Ähnliche Wörter


Kommentare (3)


Badewaschl
Wenn meine Mutter dieses Wort benutzt, dann meint sie damit den Badelappen bzw. Waschfleck aus Frottee.
Weibi 10.12.2007


Dilemma!
Das Wort wurde schon von Tuttlbaer als wort-910-at-Badewaschl.html eingetragen, dort aber anders geschrieben. Die Schreibweise hier entspricht wieder exakter unseren internen Richtlinien und die Übersetzung ist echt humorvoll. Wieder fragt also einmal Zeus: was tun?
Brezi 11.12.2007


@Weibi:
Genau deswegen heißt der Badaufseher ja auch so, das, was Deine Mutter benutzt, ist die Ursprungsbedeutung, die dann auf das Aufsichtsorgan übertragen wurde - typisch wienerisch.
JoDo 11.12.2007





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.