4.8 stars - 81 reviews5

aufpassen wie ein Haftelmacher



sehr vorsichtig bzw. umsichtig sein


Wortart: Wendung
Referenz: 966
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 24.07.2005
Region: Scheibbs (Niederösterreich)
Bekanntheit: 90%  
Bewertungen: 77 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von aufpassen wie ein Haftelmacher

Kommentare (3)


Hafteln sind kleine Häkchen, entweder
schwarz oder silberfarben, welche in dazupassenden Ösen eingehakt werden. Diese werden
meist verdeckt in die Kleidung eingenäht.Da diese Hafteln sehr klein sind, erfordert die präzise Herstellung Genauigkeit. Daher muß man also aufpassen wie ein Haftelmacher.
System1 03.01.2006


Kurze Berufserklärung des ehem. Haftelmachers
Das Haftel, ist eine Schließe der frühen Bekleidung zum Zusammenhalten eines Umhangs oder eines anderen Kleidungsstücks.
Es ist ein Haken, der meist in eine kleine Öse als Gegenstück einrastet.
Das Halftel ist im 14. Jahrhundert durch Knopf und Knopfloch abgelöst worden,
Die Haftel waren so winzig, dass der Hersteller dieser Häkchen, der Haftelmacher, bei seiner Arbeit besonders gut aufpassen musste.

Quelle: Wikipedia (gekürzt)
Hoerersdorf 20.07.2011


Die Haftln werden immer noch in BH's verwendet.
Oida Voda 15.06.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.