5 stars - 2 reviews5

zäzn

die,

Ein Mädchen das haglich ist


Wortart: Substantiv
Besser: 3493
Kategorie: Zwischenmenschliches
Erstellt von: mhf
Erstellt am: 26.09.2008
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von zäzn

Ähnliche Wörter

Soissn
+4 
soizn
+2 
Zeezn
+1 
Zession
-2 
Zezn
+39 
Zezn
+2 
Ziehsohn
+4 
zussan
+2 

Kommentare (4)


Na, haglich...
ist der (die) mhf net! Haut glatt eine österreichische Dialefktform in die deutsche Übersetzung!
System1 26.09.2008


Ja, Jonny, weißt, ...
was waren das noch für glückliche Zeiten, als Jödittln unsere größten Sorgen waren! Tief in meinem Inneren lebt noch immer die Hoffnung, dass dieser fast schon perfekt kabarettistische Eintrag in Wahrheit ein intellektueller Lausbubenstreich ist, 'mhf' vielleicht 'mit hämischer Freude' heißt und sich im Hintergrund gerade jemand furchtbar okoarlt, wie wir entsetzt den Untergang der ostarrichischen Kultur kommentieren. Sollte das ernst gemeint sein, Jonny, dann, so fürchte ich, müssen wir uns bald an denen ihnere Kultur heranpassen, sonst werden wir hier per definitionem maioritatis zu einer arrogant elitären, volksunnahen Clique. Und, o Jonny, du weißt, was hierzulande mit solchigem Pack passiert. Die zerfetzen uns volé! Ich gehe relativ traurig in dieses Wochenende und irgendwo im Hinterkopf singt Melanie Savka: "Look, what they've done to our song".
sweet16 26.09.2008


Spy one to spy four
Unsere Wenigkeit, die Prinzregentin von Ostarrichi, hat soeben eine interessante Entdeckung gemacht. Jonny, geh einmal auf http://www.ostarrichi.org/begriff-15272-at-Zeezn.html. Du wirst ein blaues Wunder erleben. Nimm mich beim Wort! Beseitet? Da g'hört einiges 'besaitigt', fiacht i.O bože, to su ljudi!
sweet16 26.09.2008


@sweet16
Gaff, staun...
System1 27.09.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich verwendeten sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.