3.4 stars - 82 reviews5

Buserer

der, -s, -
[ Busara ]

Unfall mit Blechschaden


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 11.08.2005
Bekanntheit: 70%  
Bewertungen: 60 5

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Buserer

Ähnliche Wörter

Buserer
-1 

Kommentare (4)



Yeti59 09.04.2014


Anzumerken wäre, daß es sich bei einem Buserer immer um einen kleinen Unfall handelt. Ein Überschlag mit Totalschaden z.B. ist auch gänzlich ohne Verletzte kein Buserer mehr!
Yeti59 09.04.2014


Auch die deutsche Rätselhilfe bringt es:
- http://www.raetsel-hilfe.de/kr-LEICHTER+BLECHSCHADEN"BUSERER
- LEICHTER BLECHSCHADEN
"Ansonsten kenne ich es in D als Bumser.
Compy54 09.04.2014


Ein Buserer ist aber auch ein "Vorbänder", das Bandespiel beim Billard, s. "Wiener Mundart A-Z" http://tinyurl.com/or3rh3y,
erklärt durch
»frz. pusser d'arrière 'von hinten stoßen', aus der Billardsprache«
source: Hans Gehl, Deutsche Stadtsprachen in Provinzstädten Südosteuropas (1997) S. 46

Koschutnig 06.12.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich verwendeten sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.