Kommentare (6)
Nebenbedeutung: Ausruf der Ungläubigkeit!
"Seit gestern bin i Leibwächter vom Bundespräsidenten" - "Geh putz di!"
Brezi 15.09.2007
Die hochdeutsche Übersetzung wäre: Verschwinde!
Ich kenne nur: Putz di, drah di!
berberitze 06.02.2016
Auch "Putz di, drah di, Safaladi!" (Wien)
ant18ikes 06.02.2016
Meine Bewerzung wurde voreilig abgesendet. KorrekT
Auch ich kenne nur: "Putz di, drah di!" -- im Sinne von "verschwinde!" oder salopp "schleich' dich!".
heinzpohl 06.02.2016
Nochmalige Korrektur:
Meine Bewertung wurde voreilig abgesendet. Korrekt: ...
(weiter wie oben)
Man sollte halt bei schlechten Lichtverhältnissen nichts schreiben ...
heinzpohl 06.02.2016
Nicht unwesentlich ist, dass im Österreichischen in diesen Fällen immer der Imperativ zu Gehen vorangestellt wird, wenn es denn ein Ausdruck höchsten Erstaunens oder der Ungläubigkeit ist: "Geh, putz Di!", "Geh, schleich Di!", "Geh, drah Di!", "Geh, kumm" (was ja besonders originell ist! was jetzt "Geh!" oder "Kumm!" :-)
Ohne dem vorangesetzten "Geh!" gilt die Phrase jedenfalls als verbale Drohgebärde: "Schleich Di!" - "Putz Di" bzw. "Kumm!" entfällt in diesem Zusammenhang nach meiner Kenntnis.
HerrPausW 08.02.2016