4.7 stars - 79 reviews5

damisch



verwirrt, benommen


Wortart: Verb
Erstellt von: System32
Erstellt am: 08.07.2003
Bekanntheit: 92%  
Bewertungen: 75 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von damisch

Ähnliche Wörter

damisch
+3 
damisch
+2 
dammisch
+2 
tamisch
+6 

Kommentare (5)


d/t: "Diroler" Schleimer nach dem Andreas-Hofer-Aufstand 1809:
Nun hört uns, ihr Bayern, mir wölln euch was sagn, nur tut's uns beim König nöt gar z'viel verklagn.Mir segn den Irrtum, bekennen den Fall und schämen uns selbsten. Verzeiht uns diesmal.O warat der Sandwirt, der Ànderl nöt gwen! Kein anderer tät sich zum Kriegführn verstehn.Er aber is tückisch und tàmisch vor Wuat, drum ging's ihm im Anfang und lang aussi guat.( + 7 weitere a...kriecherische Strophen: Nr. 240 auf http://archive.org/stream/historischevolks02hartuoft#page/114/mode/2up )
Koschutnig 10.10.2012


gut rechnung fast 40 euro, denk ma häääää ?? schau dann auf die rechnung ... kostet der ring eh 18,43 ... damisch san de schon .
http://tinyurl.com/zanhwru
Thekenspringer 07.04.2016


Das Adjektiv "damisch" für "dämlich" in ch und de oder gmd. "einfältig" oder "bescheuert" (de) ist österreichisches Standarddeutsch.

(Variantenwörterbuch)
Standard 06.05.2016


Korrekt "Standard" , würde es für DE auch mit dämlich übersetzen
Sapperlot 06.05.2016


"Dämlich" ist etwas anderes.

"Damisch" ist der Zustand, wenn man um 3 Uhr nachts plötzlich geweckt wird und eine Frage beantworten soll.

Im übertragenen Sinne "verrückt, unkontrolliert".
Firmian 01.06.2017





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.