0 stars - 1 reviews0

Scha


[ des is a Scha ]

das würde ich eben gerne wissen. Bedeutet es vielleicht: eine Freude? Des is a Scha


Kategorie: Veraltet, Historisch
Erstellt von: Rubin
Erstellt am: 20.08.2015
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag wird nicht ins Wörterbuch kommen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Scha

Ähnliche Wörter

Hösche
+3 
scha
+3 
Scha
+2 
Schaa
+3 
Schah
+3 
Schaß
-1 
schee
+1 
Schi
+2 
schoa
+1 
Schoß
+9 
Schwö
+1 
Schwü
+3 
Secha
+2 
Seich
+2 
Seicha
+1 
Seuche
+2 
sich
+2 
sich
+3 
soacha
+4 
söcha
+3 

Kommentare (2)


@ Rubin: Mit Fragen geh doch bitte ins FORUM, nicht ins Wörterbuch!
Ich nehme an, du hast den letzten Laut überhört und gemeint sein dürfte nicht Freude, sondern eher das Gegenteil.
Koschutnig 21.08.2015


Scha= Schere, so kenne ich es in meinem Dialekt.
LG Meli
Meli 21.08.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich verwendeten sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Vokabulars den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.