4.7 stars - 17 reviews5

Schmafu̲



Unsinn, Blödsinn


Wortart: Substantiv
Erstellt von: System32
Erstellt am: 08.12.2005
Region: Scheibbs (Niederösterreich)
Bekanntheit: 53%  
Bewertungen: 16 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Schmafu

Ähnliche Wörter

schmafu
+1 
schmafu
+7 
Schmahfuh
+4 

Kommentare (5)


Schmafu
Kommt vom französischem "je m'en fous", das zu "j'm'en fous" zusammengezogen wurde und "ist mir gleich/egal" bedeutet.
Weibi 19.11.2007


Auch hier ....
ein Daumenwort für mich! Lg meli
Meli 19.11.2007


Beim verärgerten Eipeldauer (1817)
ist der Schmafu auch eine wenig höfliche Bezeichnung für eine Person:
»…auf dö Art, scheint m'r, will heundigs Tags dö pfiffichi Kellnerbrued ordentli zwingen, daß m’r grad nur das sauffn mueß, was sö wolln [......] aber wann hald der Gast grad ihneri Luxusbier nid vertrag'n kann, und daß ihm grad nur's ordtinari Bier gued thued und schmeckt, oder wann bald sein Beudl ka theurers Bier vertragt, was had ihm denn aso a Schmafu vorzschreibn, was er trinckn soll? - Der Wirth lebt amahl von'n ganzn Publikum, der Gast iß, so lang er da zecht, ’n Kellner sein Herr, und er 'n Gast sein Diener«
source: "Briefe des neuangekommenen Eipeldauers an seinen Vettern in Kakran, von einem Wiener", Jg. 1817

Koschutnig 28.02.2014


Wiesou reidst'n du heit wieda sou an Schmafu zouman?
Nassi 29.08.2016


Blödsinn erzählen
frieda 24.02.2017





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Vokabulars den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.