4.5 stars - 76 reviews5

Pa̲tschen

der,

platter Reifen


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Umgangssprache
Kategorie: Technische Begriffe
Erstellt von: pedrito
Erstellt am: 21.12.2005
Region: Graz(Stadt) (Steiermark)
Bekanntheit: 85%  
Bewertungen: 71 2

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Patschen

Ähnliche Wörter

Patschen
+3 
Patschen
+62 
Patschn
+2 
Patschn
+1 
Patschn
+1 
Petschn
+1 
Potschn
+2 
Potschn
+1 

Kommentare (2)


Patschen = platter Reifen, allerdings nur in der Verwendung für: Schaden.
Ich kann also sagen: Ich habe vorne links einen Patschen.
Aber ich kann nicht sagen: Montieren Sie mir den Patschen vorne links ab.
berberitze 01.02.2016


Ein Patschen beschreibt keine Sache, sondern einen eindeutigen Zustand eines Reifens ohne die näheren Umstände, weshalb dieser Zustand vorliegt, zu betrachten!

@Berberitze: oja, könnte man schon sagen, aber man würde Gelächter ernten ;-)
HerrPausW 01.02.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Vokabulars alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.