3 stars - 5 reviews5

Ạnkick

der, -s,

Anstoß


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Joachim_Dorner
Erstellt am: 14.06.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 4 1

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Ankick

Kommentare (4)


Bei Ankick des A-Teams um 20.30 Uhr ist die späteste Beginnzeit 18.30 Uhr.
Bei Ankick des A-Teams um 20.45 Uhr ist die späteste Beginnzeit 18.45 Uhr.
Bei Ankick des A-Teams um 19.00 Uhr ist die Beginnzeit spätestens um 17.00 Uhr oder um 21.15 Uhr anzusetzen.
Bei Ankick des A-Teams um 17.30 Uhr ist die Beginnzeit spätestens um 15.30 Uhr oder um 19.45 Uhr anzusetzen.
Bei Ankick des A-Teams um 18.00 Uhr ist die Beginnzeit spätestens um 16.00 Uhr oder um 20.15 Uhr anzusetzen.
source: stfv.fussballoesterreich.at


ʆɛiȿiʈȧ
Leisita-at-abwesend-de 15.06.2016


Ankick - Tor: Schnellster Liga- Treffer
Es war das Spiel der Extreme: Tor Nummer eins nach neun Sekunden, Tor Nummer zwei in Minute 95. Bayer Leverkusen, die Mannschaft von Ex-Salzburg-Coach Roger Schmidt, hat zum Auftakt der deutschen Bundesliga-Saison Vizemeister Borussia Dortmund mit 2:0 besiegt. Alle Highlights vom Spiel finden Sie im Video oben.
source: krone.at

ʆɛiȿiʈȧ
Leisita-at-abwesend-de 15.06.2016


Den Ankick zur Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien soll ein gelähmter Teenager durchführen, der per Exoskelett aus seinem Rollstuhl steigt.
source: futurezone.at

ʆɛiȿiʈȧ
Leisita-at-abwesend-de 15.06.2016


Habe Ankick weder im Duden noch im Variantenwörterbuch finden können. Viele Funde verweisen mich auf Seiten von Österreich, daher habe ich dieses Wort bewertet. In meinem Umfeld wird es ebenso genutzt LG Leisita

ʆɛiȿiʈȧ
Leisita-at-abwesend-de 15.06.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Vokabulars alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.