4.2 stars - 74 reviews5

Roßknödl

das, -s, -

Pferdekot


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 01.12.2003
Bekanntheit: 85%  
Bewertungen: 64 2

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Roßknödl

Kommentare (3)


es erstaunt mich immer wieder, hier Worte zu finden, die so alltäglich sind, und doch noch keiner erkannte
Amalia 23.09.2006


Aussprache (in meiner Umgebung):
Roosgne´ll
JoDo 20.09.2007


Wenn du mir nicht böse bist, Russi,
dann gebe ich Amalias Übersetzung bei ihrem Paralleleintrag den Vorzug, denn Pferdekot ist ein Stoffname, während 'Roßknödl' ein einzelnes rundes Ding in der gesamten "Ablagerung" des Viechs ist. 'Pferdeapfel' ist für mich somit besser übersetzt. Der Unterschied ist, abgesehen vom Geschmack, derselbe wie zwischen Eiscreme und einer Eiskugel. Mahlzeit!
Brezi 24.02.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich verwendeten sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Vokabulars den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.