0 stars - 7 reviews5

Sublierstunde

die, -, -n

Schulstunde mit Vertretungslehrer (korr.: Supplierstunde)


Wortart: Substantiv
Tags: Verballhornung,fachsprachlich,Nebenform
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 25.10.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 3 4

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Sublierstunde

Kommentare (4)


So unglaublich oft ist das hier Eingetragene zu finden, dass "Nebenform" schon fast eine Untertreibung ist!
Lauter äußerst sublime Scherze:
* Hauptstadt-Rechtschreibung:
Mit der relativ kleinen Anzahl von sieben Klassen übernimmt sie den Großteil der administrativen Tätigkeiten selbst und kümmert sich um Stundenpläne, Einteilung von Sublierstunden und Öffentlichkeitsarbeit.
source: Wien. gv..at
* Die KUKUK-Forscherin – Kunst, Kultur, Kommunikation:
Diese Freiwilligkeit bezieht sich in der Regel nicht auf Schüler, die fremdbestimmt im Rahmen eines Ausflugs oder einer Sublierstunde ins Museum oder Archiv gehen.
source: Marion R. Gruber, E-Learning im Museum und Archiv. Vermittlung von Kunst und Kultur im Informationszeitalter, S. 158, Anm. 2

Koschutnig 25.10.2016


Noch ein paar sublime Scherze:
*So gestalten wir die Schule um:
Darüberhinaus werden noch weitere zwei wertvolle Preise wie unser Umweltzeichen-Spiel ‚“Econerds“ oder „the Box“ – innovative Stundenbilder mit kreativen Umsetzungsvorschlägen zur Gestaltung einer Sublierstunde, verlost.
source: Clever einkaufen. Schuleinkauf.at
* Mama fragen!
Was wurde denn in dieser Religions-Sublierstunde konkret vermittelt? Welches Thema wurde durchgegangen?
(Ich nehme einmal an, dass man das genauso intensiv recherchiert hat, wie den Umstand, ob es überhaupt erlaubt ist, dass Religionsunterricht in einer Sublierstunde stattfinden darf).
source: Parents.at, 05.03.2014, 08

Koschutnig 25.10.2016


*Steirer Verwaltungsdeutsch :
Am 19.11.2014 habe sie sich bei der betrauten Schulleiterin, welche in der dritten Klasse sublierte, aufgrund der Einteilung für eine Sublierstunde vor den Schülern lautstark beschwert haben.
source: Landesverwaltungsgericht Steiermark, GZ
a1-Qualität – 1A?
Dieses Unterrichtsmaterial ist für Sublierstunden geeignet sowie in allen Fächern, in denen medienpädagogische Schwerpunkte gesetzt werden
source: a1 Sicherheit im Internet.pdf

Koschutnig 20.12.2016


Unter: http://www.ostarrichi.org/forum.html?topicid=1068

schreibt der Admin zu „sublier und Co“ dazu

Bei dem Wort "supplieren" bin ich gegen eine Eintragung von "sublieren" und das wollen wir bei allen Fällen die klar und eindeutig sind auch so halten.

sowie

Eine Wertung kann man jederzeit abgeben und es gibt keine Gründe wegen einer negativen Bewertung irgendwelche Beschwerden oder Widersprüche einzulegen. Es geht bei Bewertungen immer auch um einen subjektiven Eindruck und den muß man eben auch so hinnehmen.

Der Eintrag ist von mir daher zur Löschung empfohlen, zu entfernen. Eine Bewertung erfolgte ebenso negativ, da ich dies in bewusster Kenntnis der Falschschreibung für Spam halte.
xox 27.10.2017





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich verwendeten sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Vokabulars alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.