4.1 stars - 63 reviews5

griffiges Mehl



grobkörniges Mehl


Wortart: Wendung
Referenz: 3915
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 27.02.2006
Bekanntheit: 87%  
Bewertungen: 54 2

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von griffiges Mehl

Kommentare (6)


Was unterscheidet glattes und griffiges Mehl?
http://www.aurora-mehl.de/sites/aurora/faq_start.jsp?frameSource=inhalt_faq.jsp
Im Vergleich zu einem glatten Mehl besteht griffiges Mehl aus etwas gröberen Teilchen. Es ist etwas lockerer als glattes Mehl.
Zitat Ende.
... das ist also auch im restlichen Sprachraum geläufig!
JoDo 11.11.2006


Kein Dunst oder doch?
Wikipedia: Dunst ist feiner als Grieß, aber nicht so fein wie MehlUnd - im selben Artikel: Die Bezeichnung „griffiges Mehl“ wird – im Gegensatz zu „glattes Mehl“ – für Dunst und für gröbere Mehle verwendet, deren Partikel man zwischen den Fingern fühlen kann. Die Bezeichnung „doppelgriffiges Mehl“ bedeutet immer Dunst. // DWDS: "griffiges (=fein zerfallendes) Mehl"
Koschutnig 02.06.2011


Im Codex Alimentarius Austriacus,
dem österr. Lebensmittelcodex, gibt es eine Definition für glattes und griffiges Mehl: Glattes Mehl: überwiegend (>90%) feiner als 150µ ist. Griffiges Mehl: 30-40% des Mehls ist gröber als 150µ.
Die "Type" (Österreich W 480 entspricht deutsch der Type 405) hat nichts mit der Feinheit des Mehls zu tun:Type W 480 kann glatt oder griffig sein.Eignung (laut Empfehlung auf Packungen zweier versch. Marken): Nur griffiges Mehl ist geeignet für Nockerln und Spätzle, für Topfenteig und zum Stauben. Griffiges sowie glattes Mehl eignen sich für Knödel und Rührteig, für Kekse und eine Biskuitmasse. Griffiges Mehl ist ungeeignet für Mürbteig, Brandteig, Blätterteig, Germteig, Palatschinken, Strudel, Soßen und Einbrenn
Koschutnig 02.06.2011


Der Begriff "griffiges Mehl" (n) ist in der Aussprache [ˈɡʀɪfɪçəs meːl] österreichisches Standarddeutsch für gmd. "Weizenmehl Type 550 D" (n). (VWB)
Standard 30.06.2016


"glattes Mehl" und "griffiges Mehl" sind in der Tat Austriazismen für Weizenmehl.
In Deutschland "Weizenmehl Type 405" (= glattes) bzw. "Weizenmehl Type 550" (= griffiges Mehl). Es kommen auch andere Zahlen vor. Andere Sorten (Roggen, Dinkel usw.) haben auch andere Nummern.
heinzpohl 27.07.2016


Ich lebe schon längere Zeit in Deutschland und kann die Aussage von User heinzpohl unterstreichen. Und das Gleiche gilt auch beim glatten Mehl.
glattes_Mehl
LG Meli
Meli 28.07.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Vokabulars den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.