5 stars - 5 reviews5

Klachelsuppe

die, -, -n
[ klachlsuppn ]

Suppe aus Schweinefüßen


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: pedrito
Erstellt am: 08.06.2006
Bekanntheit: 80%  
Bewertungen: 5 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Klachelsuppe

Kommentare (2)


Wobei das Fleisch von den Schweinefüßen
(Schweinshaxeln) abgelöst ist. Wird das Fleisch am Knochen belassen, spricht man von einer "Haxelsuppe".
albertusmagnus 19.01.2010


"Schweinepfötchensuppe". Wir haben es geschafft, dass die Betriebsratsvorsitzende uns das Geheimnis einer guten Klachlsuppe verrät:
Eine Stelze, Schweinsfußerl und -schwanzerl waschen, in den Topf geben und mit Wasser aufgießen. Pfeffer, Salt, Majoran, Suppenwürze, geschälten Knoblauch dazu. Kochen, bis es noch bissfest ist. Einen Esslöffel Mehl mit Wasser verquirlen, zur Suppe hinzufügen und einen Schuss Essig dazu, das Fleisch zurück in den Topf. Fertig!
source: Solidarität Nr 964, Jänner 2016

s.a. klachlsuppm, Klachlsuppn
Koschutnig 14.01.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Vokabulars den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.