4.5 stars - 69 reviews5

Gewand

das, -[e]s, -er
[ Gwånd ]

Kleidung


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 22.11.2004
Bekanntheit: 94%  
Bewertungen: 65 3

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Gewand

Ähnliche Wörter

Gewand
+1 

Kommentare (6)


Gewand
Gewand - ist allgemein Kleidung, nicht Klamotten wie in der Liste
(Klamotten
> steht eher für schlechtes Gewand)
Russi-4 22.11.2004


In Ö - zumindest Wien - ist das Gewand der allgemeine Ausdruck für Bekleidung.
Viele D übersetzen es zwar gerne mit 'Klamotten' aber das ist vielleicht sogar zu einseitig. Das was man anzieht, ist das Gewand. Ist wohl kein typ. Ö Wort weil es ja etwa auch in Schillers Bürgschaft vorkommt aber es hat sich in Ö gehalten.
rolandschweiger 01.03.2011


"Verkauft’s mein G’wand, ich fahr’ in Himmel"
- Führung auf dem Wiener Zentralfriedhof
http://www.wiensehen.at/verkaufts-mei-gwand/
Werbung Ende
JoDo 02.03.2011


Hier das Original:
DRITTER AKT

Nr. 12 - Introduktion
Soli und Chor

Geht's und verkauft's mei' Gwand -
I bin im Himmel,
Wann d' Geigen fiedeln
Wien'rische Liedeln!

Geht's und verkauft's mei' G'wand -
I bin Im Himmel -
Beim Wiener Tanz
Vergisst man d' Sorg' ganz!

Libretto: ´Wiener Blut´.
Laut Josef Buchowiecki geht dieses geflügelte Wort auf einen Aussprch Ferdinand Sauters zurück.
JoDo 02.03.2011


siehe auch: "Gwand, sich ins ~ haun"
Gwand sich ins ~ haun
Koschutnig 03.03.2011


Gwand ist's österreichisch gesprochen. Der Deutsche sagt immer Gewand - wenn er schon das eigentlich veraltete Wort verwendet. Z.B. spreche ich spaßenshalber vom Nachtgewand und meine damit nur das Nachthemd.
Compy54 07.03.2011





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Vokabulars alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.