3.5 stars - 64 reviews5

Lercherlschas

der,

Kleinigkeit


Wortart: Substantiv
Erstellt von: yad-yag
Erstellt am: 30.08.2006
Bekanntheit: 57%  
Bewertungen: 46 1

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Lercherlschas

Ähnliche Wörter


Kommentare (7)


gibt es hier schon mehr als Lerchen
HeleneT 30.08.2006


das lercherl hier...
ist wohl das schimpfwort für jude, das mit dem schaß vereinigt wurde.
avenarius 01.05.2008


Ich kenne das Wort im Sinne des deutlichen Abwertens einer Situation oder auch einer Sache! Also genau so, wie es die erfassende Person gemeint hat bzw. im pzzicato zum Ausdruck kommt. Dieser allgegenwärtige Verdacht auf Antisemitismus scheint mir absurd! Falls "Lercherl" tatsächlich jemals genau und ausschließlich in dieser Richtung verwendet wurde, so weiß das heute wohl kaum mehr jemand. Ich würde "Lercherlschaß" eher gleichsetzen mit dem Begriff, den ich in Reutte (Tirol) einmal zufällig auffing, als Einheimische über eine Sache diskutierten: "Schneckerlscheiße", wobei ja hoffentlich "Schneckerl" außerhalb jeden Verdachts steht! Umsomehr, als ich das Wort hörte, war dieser Fußballer, der später den Spitznamen trug, noch kein Thema!
HerrPausW 04.02.2016


Nicht im Traum wäre ich auf eine antisemitische Konotation gekommen. Den Diminutiv für den ohnehin kleinen Vogel finde ich poetisch-zärtlich.
ant18ikes 04.02.2016


Wie man auf die Idee kommt, Lercherlschas sei ein Schimpfwort für Menschen semitischer Abstammung, ist völlig unerfindlich.
drmrath 04.02.2016


Mehrmals stößt man auf das Verwendungsbeispiel so:
"Fia den Schbekulantn san a poa Millionen nua a Leachalschaas".
source: EchtWien
:
Koschutnig 02.01.2022





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Vokabulars den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.