4.3 stars - 67 reviews5

Leiberl

das, -s, -

T-Shirt


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 30.05.2005
Bekanntheit: 87%  
Bewertungen: 59 1

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Leiberl

Ähnliche Wörter

Laberl
+5 
Laiberl
+3 
Leiberl
+1 

Kommentare (3)


Beispiel:
Wer bekommt EM-Leiberl? [Die Presse 28.5.2007]
Russi-4 15.10.2007


Gerade im verwendeten Beispiel
zeigt sich, dass die Übersetzung zwar stimmt, "Leiberl" aber über T-Shirt hinaus gehen kann. Hier ist ja auch das mitmachen-Dürfen ausgedrückt.
klaser 15.10.2007


Leiberl (Laiberl) ist auch der kleine Laib.
Untrzeihleiberl, Turnleiberl ...
Leiberl ist nicht gleich Laberl!
Fleischlaberl ...
I werd a Laberl = Ich verliere gleich die Fassung.
Da reißt du kein Leiberl = Da kannst du machen, was du willst, es wird dir nicht gelingen.
Die Bedeutung von Leiberl geht also weit über T-Shirt hinaus.
berberitze 16.09.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich verwendeten sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.