5 stars - 4 reviews5

Omeletten



Pfannkuchen


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 24.12.2006
Bekanntheit: 45%  
Bewertungen: 4 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Omeletten

Kommentare (5)


Vur-sicht!
Omelette gibt's "überall". In Mittel- und Ostösterreich weiblich, im Westen sächlich, wie auch in Deutschland. Regionale Zubereitungsunterschiede (nur Eier + z.B. Champignons; oder Eier, Mehl u. Milch) machen die Abgrenzung von Omelette, Pfannkuchen und Eierkuchen (neue Bundesländer) schwierig.
klaser 25.12.2006


Ein Omelette wie es international verstanden wird, besteht aus verschlagenen Eiern pur und dann werden z.B. Champignons darin eingeschlagen. Wenn der Wiener eine Omelette isst, dann ist er eine Palatschinke, meistens dann nicht mit Marmelade sondern wie es bei uns üblich war mit der Düren und Zwiebel rein geschnitten und Salat dazu.
HeleneT 29.12.2006


Also nach meinem Verständnis ist
die Palatschinke aus einem dünnen Teig, dessen Zutaten - welche auch immer - mitsammen versprudelt werden und in die heiße Pfanne eingegossen werden, wo sie zu einer dünnen Flade verrinnen. Hingegen werden bei der Omelette Dotter und Klar des Eies separat geschlagen und der "Schnee" erst zulezt der Masse vorsichtig untergehoben, was eine schaumigere, dickere Masse ergibt, weswegen eine Omelette ein biskuitartiges Erscheinungsbild aufweist. PS.: Dass zwischen dem von mir gesagten und dem meiner Vorkommentatoren ein Widerspruch besteht, ist nicht weiter von Bedeutung. Das eine widerspricht dem anderen, trotzdem sind die zuvor gesagten Rezepte, Nuancen und Gepflogenheiten richtig!
JoDo 29.12.2006


muss nicht zwingend...
...separat versprudelt sein.
jedenfalls gehört in ein omelette etwas eingeschlagen/gefüllt, da es sonst nur eine "ordinäre" eierspeis wäre.
wuppl 25.09.2007


also
meine grossmutter sagte immer omeletten und meinte palatschinken. ich denke das wurde irgendwann einfach falsch interpretiert und in den sprachgebrauch übernommen. ist ja im volksmund öfter der fall,
suppensepp 13.10.2009





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.