4.8 stars - 87 reviews5

brụnzen


[ brunzn ]

pinkeln, urinieren


Wortart: Verb
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 26.09.2002
Region: Scheibbs (Niederösterreich)
Bekanntheit: 86%  
Bewertungen: 85 1

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von brunzen

Ähnliche Wörter

branzn
+2 
Brunzen
+7 
brunzen
+2 
brunzn
+1 
brunzn
+1 

Kommentare (5)


falsches register!!
die übersetzung ist doch eher "pissen". man sollte schon auch im richtigen register bleiben.
avenarius 25.02.2009


Richtig!
Ich versuche öfter, für das selbe "Register" links und rechts zu plädieren, nur, dass mir der Begriff neu ist - was, bitte, ist im gegebenen Kontext ein Register?
klaser 25.02.2009


Register,
das ist wie beim Orgelspielen, da sind Pfeifen mit einer bestimmten Klangfärbung in einer Gruppe(Register) zusammengefasst. Also wenn derb, dann auch in der Übersetzung derb, wenn Kindersprache, dann übersetzt ebenso. D.h., brunzen ist mit pissen oder seichen zu übersetzen.
Compy54 26.02.2009


Dies ist ein allgemein bairisches Wort. Bei uns in der Nürnberger Gegend ist das der normale Dialektausdruck für den Vorgang. "Pinkeln" ist hochdeutsch, "pissen" ist norddeutsch (wenn auch sehr gebräuchlich), "schiffen" ist genauso ordinär, klingt aber irgendwie metaphorisch, "seichen" sagt kaum mehr jemand. Allerdings kann man nur sagen "es schifft" (= es regnet), und nicht * "es brunzt"
curryfranke 13.05.2017


Doppeleintrag - im Buch wird zuviel gebrunzt

brụnzen pinkeln, urinieren +84 4 von Russi
brụnzen regnen +2 1 von doc
TOTO 10.01.2018





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Vokabulars alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.