4.1 stars - 23 reviews5

Tschopperlwasser

das,

dünner Fruchtsaft, Kindergetränk, nicht alkoholisches Getränk


Wortart: Substantiv
Erstellt von: System32
Erstellt am: 06.07.2005
Bekanntheit: 43%  
Bewertungen: 21 2

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Tschopperlwasser

Ähnliche Wörter


Kommentare (6)


Übersetzung vielleicht:
dünner Fruchtsaft, Kindergetränk, Limonade. Muss nicht schlecht sein ...
JoDo 20.06.2006


vorschlag zur Übersetzung:
Alkoholfreies Getränk, vom Standpunkt des alkoholische Getränke Schätzenden aus augenzwinkernd-herablassend verwendet
klaser 30.12.2006


Sowohl JoDo als auch Klaser
liegen richtig. Warum bessert's niemand aus?
Weibi 18.10.2008


Habe mir erlaubt...
den Vorschlag von JoDo umzusetzen, weil es für mich ein Supperwort ist. Damen rauf! Lg Meli
Meli 18.10.2008


Das Wort hat abwertenden Charakter!!!!!!
berberitze 17.02.2015


Bessere Schreibung "Tschapperlwasser". Bedeutung meist Soda- oder Mineralwasser, auch ein sehr dünnes unalkoholisches Mixgetränk.
heinzpohl 17.02.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Vokabulars alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.