5 stars - 1 reviews5

Manderl machen



nicht funktionieren


Kategorie: Technische Begriffe Zwischenmenschliches Gemütszustände, Befindlichkeiten
Erstellt von: Amalia
Erstellt am: 12.12.2008
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 0

Dieser Eintrag wird nicht ins Wörterbuch kommen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Manderl machen

Ähnliche Wörter


Kommentare (4)


Andere Bedeutung des bereits eingetragenen Begriffs
Mein Auto macht immer irgendwelche Manderln, ich glaub ich muss mir bald ein neues kaufen.
Auch zu Kindern, oder Erwachsene kindlichen Gemüts, die herumalbern sagt man oft, geh mach keine Manderl, geh weiter, sonst kommen wir zu spät. Manderl machen - Herumalbern? neuer Eintrag?
Amalia 12.12.2008


Kannst vielleicht den Unterschied zu
Manderl machen
noch ein bisserl deutlicher machen, momentan sind sich die zwei doch recht ähnlich ...
JoDo 12.12.2008


Ah,
vielleicht meint Amalia
Manderl machen
bezieht sich nur auf Lebewesen, 16460 hingegen auf Dinge?
JoDo 12.12.2008


Zusammenlegen mit Wort 2243
http://www.ostarrichi.org/-at-Manderl+machen.html.

Es ist genau dasselbe: Ein "Herumalbern" ist ja schließlich ebenfalls lästig bis ärgerlich, und wenn die Wendung auch auf Dinge bezogen werden kann, die den Dienst verweigern ("nicht funktionieren"), so ist das bloß eine Übertragung; "Personifikation" oder noch g'scheiter "Prosopopoiia" wird die rhetorische Figur bzw.das Stilmittel genannt, wenn Dinge, Pflanzen, Tiere sprachlich wie Menschen behandelt werden.Das Alter der Wendung ist übrigens beträchtlich: "Manderl machen - mit allerley Schwierigkeiten und Anständen hervorkommen, Hindernisse in dem Wege legen" schreibt Ignaz von Sonnleitner 1824 in seinem
"Idioticon Austriacum, das ist: Mundart der Oesterreicher oder Kern ächt österreichischer Phrasen und Redensarten. Zweyte vermehrte Auflage, mit besonderer Rücksicht auf Wien"
Koschutnig 07.02.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich verwendeten sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.