5 stars - 16 reviews5

Seicherl

das,

ängstlicher Mensch


Wortart: Substantiv
Erstellt von: System32
Erstellt am: 11.02.2005
Bekanntheit: 98%  
Bewertungen: 16 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Seicherl

Ähnliche Wörter

Sacherl
+1 
Schurl
-1 
Schurl
+8 
Schurli
-1 
Seicherl
+1 
Seicherl
+22 
Ziecherl
+1 

Kommentare (4)


Die Übersetzungen
gehören eigentlich vertauscht - zuerst die direkte, dann die abgeleitete
klaser 23.07.2007


Bedeutung (2)
gelöscht, entspricht Eintrag
Seicherl
JoDo 13.05.2008


Herr Seicherl
In den 30erJahren gab es in der Wiener "ArbeiterZeitung" einen sehr beliebten Comic Strip (hieß damals sicher anders) den "Herrn Seicherl" mit seinem Hund und den "Herrn Surminger". Seicherl, das Urbild des ängstlichen, politisch unzuverlässigen Opportunisten (der "Vater" von Qualtingers "Herrn Karl") auf den Weg in den Faschismus. Ein Seicherl eben! Jetzt stellt sich die Frage, was war vorher da: Das Wort oder die Figur?

Nach etwas Suchen:
http://www.zur-wurst.at/index.php?option=com_definition&Itemid=109&catid=56&func=display&search=seicherl&search_type=1
ChrisB 22.08.2008


Seicherl (1) und (2)
Franzl kommt heulend aus der Schule: "Der Kathechet håt mi gwatscht!"
Vater empört: "Unglaublich! Wieso denn?"
Franzl: "Wia ´r mi gfråg´ håt, was uns Gott der Herr bedeutet, hån I gsågg, Gott is a Seicherl."
Pantsch, schon hat er die nächste Ohrfeige, und der Vater brüllt: "Du Rotzer, du! Wie kannst du Gott ein Seicherl nennen, wo er doch unser aller Schöpfer ist!
Franzl plärrt noch lauter: "I hån jå gwisst, dåss er wås aus der Kuchl is!"
Koschutnig 11.11.2009





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich verwendeten sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Vokabulars alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.