5 stars - 2 reviews5

KESt



Kapitalertragsteuer


Erstellt von: zott
Erstellt am: 26.10.2008
Bekanntheit: 50%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von KESt

Ähnliche Wörter

Gstei
+1 
Gstieß
+2 
Gusta
+4 
Gusti
+4 
Gusto
+57 
kaust
+3 
Kese, die
+4 
Keste
-1 
Kiste
+21 
Kiste
+2 
Kiste
+2 
Kiste
+1 
Kost
+1 

Kommentare (4)


ist das in D die Abgeltungssteuer?
zott 26.10.2008



Meli 26.10.2008


aus Wiki.... aber an sich ist es was Ähnliches , ja
Die Steuer wird dabei direkt an der Quelle - also durch den Schuldner der Erträge oder die depotverwaltende Stelle (i. d. R. ein Kreditinstitut) - einbehalten und anonym abgeführt. Die Steuerberechnung erfolgt dabei mit einem feststehenden Steuersatz, der von dem persönlichen Einkommensteuersatz des Gläubigers unabhängig ist. Damit ist die auf die Kapitalerträge entfallende Einkommensteuer grundsätzlich abgegolten, was den wesentlichen Unterschied zu einer Kapitalertragsteuer ohne Abgeltungswirkung darstellt.
Ohara 26.10.2008


D: "Zinsertragssteuer"
" Die Änderung der Zinsertragssteuer hat österreichischen Banken neue Kunden eingebracht. Die Zinsertragssteuer ist keine Alternative zur Vermögenssteuer ...°
http://www.finanzxl.de/finanz_lexikon/zinsertragssteuer.html"Zinsertragssteuer tritt in Kraft:




Mit 1. Juli ist die neue Zinsrichtlinie der Europäischen Union in Kraft getreten. Sie beinhaltet ein automatisches Meldesystem für Zinsen aus Sparguthaben oder Wertpapierkonten von natürlichen Personen in 22 Ländern der EU.
http://www.raiffeisen.it/stand-alone-news/archiv/zinsertragssteuer-tritt-in-kraft.html
@ zott:Die deutsche "Abgeltungssteuer" betrifft a l l e Kapitalerträge, auch Dividenden und Erträge aus Wiederverkauf (und da nicht nur Spekulationsgeschäfte) etc. http://www.fondsvermittlung24.de/abgeltungssteuer.html
Koschutnig 23.11.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Vokabulars alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.