0 stars - 4 reviews5

Schnauka

die,

Schnupfen (mühlviertlerisch)


Erstellt von: zwergi
Erstellt am: 04.12.2008
Region: Linz(Stadt) (Oberösterreich)
Bekanntheit: 10%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag wird nicht ins Wörterbuch kommen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Schnauka

Ähnliche Wörter

Schank
+1 
Schaunk
+1 
Schinga
+2 
Schinga
+2 
Schnecke
+2 

Kommentare (2)


@ zwergi: verhört
da hast du dich verhört. es heißt nicht "schnauka" es heißt "strauka", das kannst du einem echten mühlviertler schon glauben. steht sogar im dtv-atlas der deutschen sprache drinnen.
avenarius 06.12.2008


Der "Hörfehler" Schnauka kann durchaus irgendwo im Mühlviertel lokal üblich sein. Dafür wäre natürlich eine Bestätigung nützlich. Sind nicht alle Dialekte durch "Fehler" und deren Nachahmung entstanden?
Die eingetragenen Begriffe Strauga und Strauka sind regionale Aussprachevarianten von Strauchen oder Strauken, Strauckn ist nur eine Schreibvariante zu Letzterem.

In den vorgefundenen Belegen ist Strauchen übrigens feminin, z.B. auch bei Raimund und Nestroy.
Lupina 26.07.2019





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert den Wortschatz der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Betonung entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Vokabulars alles rund um die Küche.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Eingang in die Schriftsprache.